בית הספר לכתיבת דרמה

תרגום ועיבוד מחזות לבמה

  • סוג הלימודים במוסד:
     לימודי תעודה
  • אזור גיאוגרפי:
     גוש דן

תרגום ועיבוד מחזות לבמה

בית הספר לכתיבת דרמה יקיים החל משנה"ל תשס"ט את התכנית הראשונה והיחידה בישראל לתרגום מחזות .

◄ תוכנית הלימודים כוללת עבודה מעשית עם קורסי מיומנויות ובקיאות בתחומי המחזאות והתיאטרון.

◄ מפגשי העשרה שונים ובהם מפגשים עם יוצרים מן השורה הראשונה.

מסלול לימודים זה מתקיים בתל- אביב בלבד.

השאר/י פרטים ללא כל התחייבות וקבל/י את כל המידע מעמותת בית הספר לכתיבת דרמה.


אודות תוכנית הלימודים:
הדיאלוג הבינתרבותי ויחסי הגומלין האמנותיים המתגברים בשנים האחרונות בין יוצרים ישראלים לבין עמיתיהם ממדינות ומתרבויות שונות על פני הגלובוס, יוצרים דרישה רבה בקרב התיאטראות לכוח אדם מקצועי בתחום התרגום.
בית הספר לכתיבת דרמה יקיים החל משנה"ל תשס"ט את התכנית הראשונה והיחידה בישראל לתרגום מחזות .

קהל היעד:
התכנית מיועדת למתרגמים וליוצרים דוברי עברית ברמת שפת אם השולטים היטב באנגלית ו/או בשפות אחרות.

תכנית הלימודים:
משך תכנית הלימודים: שני סמסטרים, בהם תשולב עבודה מעשית עם קורסי מיומנויות ובקיאות בתחומי המחזאות והתיאטרון וכן מפגשי העשרה שונים ובהם מפגשים עם יוצרים מן השורה הראשונה.

עבודות הגמר יוגשו ע"י צוותי שחקנים בפני פורום של אנשי תיאטרון מובילים.צוות המנחים:
◄ שמעון בוזגלו- ראש התכנית. זוכה פרס התיאטרון ופרס ראש הממשלה לתרגום.
◄ אופירה הניג – במאית, מנהלת אמנותית בעבר של תיאטרון החאן, פסטיבל ישראל והמעבדה בירושלים.
כיום מנהלת אמנותית של אנסמבל תיאטרון הרצליה.
◄ דורי פרנס- מתרגם ומוסיקאי. זוכה פרס עדה בן נחום לתרגום לשנת 2006.
◄ דורון תבורי- שחקן, במאי ומתרגם. מהיוצרים הבולטים בתיאטרון הישראלי.
◄ יהורם בן- מאיר- משורר.

כל מסלולי הלימוד של  בית הספר לכתיבת דרמה


לימודים + נרשמים ללימודים  -כל ההצעות ללימודים בישראל יועצי הלימודים שלנו ישמחו לעזור לכם ללא תשלום בטלפון 073-2158649